{"id":1634,"date":"2023-06-22T16:11:24","date_gmt":"2023-06-22T14:11:24","guid":{"rendered":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/equipollenza-titoli-di-studio-equivalence-de-diplome-francais-en-italie\/"},"modified":"2026-05-25T12:45:01","modified_gmt":"2026-05-25T10:45:01","slug":"equipollenza-titoli-di-studio-equivalence-de-diplome-francais-en-italie","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/equipollenza-titoli-di-studio-equivalence-de-diplome-francais-en-italie\/","title":{"rendered":"\u00c9quivalence des dipl\u00f4mes fran\u00e7ais en Italie"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Conditions et proc\u00e9dures pour demander en Italie l\u2019\u00e9quivalence d\u2019un dipl\u00f4me fran\u00e7ais aupr\u00e8s du Minist\u00e8re de l\u2019Universit\u00e9 et de la Recherche (MIUR) &gt; <\/strong><a href=\"https:\/\/www.mur.gov.it\/it\/aree-tematiche\/universita\/equipollenze-equivalenza-ed-equiparazioni-tra-titoli-di-studio\/titoli-0\">Acc\u00e9der aux informations<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Le processus de reconnaissance<\/strong><br \/>\nLes dipl\u00f4mes acad\u00e9miques \u00e9trangers n\u2019ont pas de valeur juridique en Italie. Par cons\u00e9quent, lorsqu\u2019ils doivent \u00eatre utilis\u00e9s dans le pays dans divers contextes, il est n\u00e9cessaire d\u2019en demander la reconnaissance. Celle-ci implique un parcours diff\u00e9rent selon qu\u2019elle vise \u00e0 conf\u00e9rer une valeur juridique au titre par une reconnaissance acad\u00e9mique ou \u00e0 permettre l\u2019acc\u00e8s \u00e0 des concours publics ou \u00e0 des avantages sp\u00e9cifiques.<br \/>\nEn ce sens, deux proc\u00e9dures distinctes, r\u00e9gies par des normes diff\u00e9rentes, doivent \u00eatre activ\u00e9es. Ces normes d\u00e9finissent une s\u00e9quence pr\u00e9cise du processus administratif \u00e0 engager et des documents \u00e0 pr\u00e9senter :<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>l\u2019\u00e9valuation de reconnaissance finalis\u00e9e (ancienne \u00ab \u00e9quivalence \u00bb) est une \u00e9valuation li\u00e9e \u00e0 un cas sp\u00e9cifique, permettant de constater qu\u2019un dipl\u00f4me \u00e9tranger est \u00e9quivalent \u00e0 un dipl\u00f4me italien, sans pour autant lui conf\u00e9rer une valeur juridique (article 5 de la loi 148\/2002 portant ratification et ex\u00e9cution de la Convention de Lisbonne sur la reconnaissance des qualifications de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur dans la r\u00e9gion europ\u00e9enne) ;<\/li>\n<li>la d\u00e9claration de reconnaissance acad\u00e9mique (ancienne \u00ab \u00e9quivalence compl\u00e8te \u00bb) est une analyse d\u00e9taill\u00e9e du parcours d\u2019\u00e9tudes \u00e0 l\u2019issue de laquelle l\u2019acte d\u00e9claratif conf\u00e8re une valeur juridique au titre et reconna\u00eet la validit\u00e9 du dipl\u00f4me \u00e9tranger en Italie, en l\u2019assimilant une fois pour toutes \u00e0 un dipl\u00f4me italien et en permettant tous les usages associ\u00e9s (articles 2 et 3 de la loi 148\/2002 portant ratification et ex\u00e9cution de la Convention de Lisbonne sur la reconnaissance des qualifications de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur dans la r\u00e9gion europ\u00e9enne).<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La reconnaissance acad\u00e9mique (\u00e9quivalence) : proc\u00e9dure administrative<\/strong><br \/>\nLa reconnaissance acad\u00e9mique (\u00e9quivalence) des dipl\u00f4mes \u00e9trangers est la proc\u00e9dure par laquelle les universit\u00e9s italiennes attribuent \u00e0 un dipl\u00f4me obtenu \u00e0 l\u2019\u00e9tranger la m\u00eame valeur juridique qu\u2019un dipl\u00f4me d\u00e9livr\u00e9 dans le syst\u00e8me italien. Elle est d\u00e9livr\u00e9e sous conditions sp\u00e9cifiques exclusivement par les universit\u00e9s italiennes, aupr\u00e8s desquelles la demande doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e. La reconnaissance est effectu\u00e9e par les autorit\u00e9s acad\u00e9miques comp\u00e9tentes dans les d\u00e9lais pr\u00e9vus par la loi. Celles-ci peuvent :<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>reconna\u00eetre l\u2019\u00e9quivalence totale du dipl\u00f4me \u00e9tranger avec celui d\u00e9livr\u00e9 par l\u2019universit\u00e9 italienne. La proc\u00e9dure d\u2019\u00e9valuation est conclue dans un d\u00e9lai de quatre-vingt-dix jours \u00e0 compter du d\u00e9p\u00f4t de la demande ;<\/li>\n<li>reconna\u00eetre le dipl\u00f4me aux fins d\u2019une r\u00e9duction de la dur\u00e9e du cursus universitaire similaire dans lequel l\u2019\u00e9tudiant s\u2019inscrit afin de compl\u00e9ter son parcours et d\u2019obtenir un dipl\u00f4me italien ;<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cercauniversita.cineca.it\/index.php?module=strutture&amp;page=StructureSearchParams&amp;advanced_serch=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow noreferrer\">Recherche compl\u00e8te des \u00e9tablissements universitaires<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La reconnaissance finalis\u00e9e (\u00e9quivalence) : proc\u00e9dure administrative<\/strong><br \/>\nLa reconnaissance finalis\u00e9e (\u00e9quivalence) des dipl\u00f4mes \u00e9trangers est une d\u00e9cision administrative (d\u00e9livr\u00e9e uniquement pour un usage d\u00e9termin\u00e9 et valable uniquement dans ce cadre, devant \u00eatre redemand\u00e9e et r\u00e9\u00e9mise \u00e0 chaque nouveau besoin) relative \u00e0 certaines situations pr\u00e9vues par l\u2019article 38 du d\u00e9cret l\u00e9gislatif 165\/2001, par le d\u00e9cret du Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique 189\/2009 et par l\u2019article 12 de la loi 29\/2006 (ces derni\u00e8res dispositions concernent la reconnaissance des dipl\u00f4mes obtenus dans les pays de la Convention de Lisbonne du 11 avril 1997 et dans l\u2019Union europ\u00e9enne, l\u2019Espace \u00e9conomique europ\u00e9en ou la Suisse).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Gestionnaires de services publics<\/strong><br \/>\nLes gestionnaires de services publics doivent \u00e9galement s\u2019adresser au Minist\u00e8re pour leurs proc\u00e9dures lorsque des \u00e9valuations de dipl\u00f4mes \u00e9trangers sont requises comme conditions essentielles ou accessoires.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Conditions et proc\u00e9dures pour demander en Italie l\u2019\u00e9quivalence d\u2019un dipl\u00f4me fran\u00e7ais aupr\u00e8s du Minist\u00e8re de l\u2019Universit\u00e9 et de la Recherche (MIUR) &gt; Acc\u00e9der aux informations Le processus de reconnaissance Les dipl\u00f4mes acad\u00e9miques \u00e9trangers n\u2019ont pas de valeur juridique en Italie. Par cons\u00e9quent, lorsqu\u2019ils doivent \u00eatre utilis\u00e9s dans le pays dans divers contextes, il est n\u00e9cessaire [&hellip;]","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"parent":120,"menu_order":25,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1634","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1634","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1634"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1634\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8225,"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1634\/revisions\/8225"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/120"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consmetz.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1634"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}